España es cultura…

España es cultura ya tiene página web. Ya tardaba el ministerio de turno (no puedo llamarlo de cultura) en adaptarse a las nuevas tecnologías y “vender” nuestro producto en el mercado mundial on line.

Las características de la web españaescultura.es, las destaca la nota de prensa del ministerio. Llevo un buen rato “entretenido” entre sus apartados y bueno, me han llamado la atención algunos detalles “sin importancia”.

Lo primero que consideramos cultura y es la forma natural de comunicación es la lengua. En este caso recoge un traductor a las cuatro lenguas cooficiales de España. Sin embargo queda reducido al Inglés y Francés como lenguas extranjeras, y además redireccionadas a un dominio diferente (spainisculture.com) para ambas.

Cualquiera que quisiera llegar a todo el mundo habría colocado un desplegable con una oferta amplísima de idiomas disponibles. Pero al menos habría facilitado a nuestros vecinos europeos entender lo que tenemos de bueno por estos lares. Por citar algunos, el Portugués, Alemán, Italiano, Griego, etc. hasta completar todas las lenguas de los países miembros que al menos acuden al Parlamento Europeo.

Ya puestos, y como el mayor mercado del mundo está en China, un poco de Mandarín mientras nos acercamos a Japón, que esos viajan mucho y llevan cámara de fotos, en Japonés. Tenemos el Magreb a un pasito de estrecho de Gibraltar, y claro ahí utilizan mayormente el Arabe. Sin olvidarnos de que Marbella es un barrio residencial de los países del petrodólar. (En la pestaña de localización tienen la gentileza de poner la parte norte de Africa en castellano y Arabe).

Yo por si acaso tampoco descartaría el Hindí, no sea cosa que la India se sienta ofendida, y por supuesto el swahili, que hablan en muchos países africanos, aunque suelen ser más tranquilos y suelen tomárselo con su natural hakuna matata.

A mi modesto entender, nos hemos quedado cortos, casi en la puerta de casa con un tenderete de mercadillo. Si se trata de vender al mundo lo nuestro, nuestra cultura, hay que demostrar de verdad que sabemos vender en cualquier lengua. Una vueltecita por un zoco es muy ilustrativa de la capacidad idiomática de un buen vendedor, y de cómo además tienen una calculadora de cambio de moneda en la cabeza.

Conozco unos cuantos programadores extraordinarios, que crean páginas web, blogs, expertos en posicionamiento, social media manager, que hubieran hecho algo importante con una web que debería ser ambiciosa y abrir de verdad la puerta de la cultura española. Pero quizá SEGITUR (Sociedad Estatal para la Gestión de la Innovación y las Tecnologías Turísticas, S.A) tenga alguno de ellos en sus filas y deben adaptarse a la ley SINDE. Sobre el Logo mejor ni me pronuncio…

Acerca de Carlos

Piloto de líneas Aéreas, aficionado a las artes: Pintura, Literatura, Música, Fotografía, con ganas de divulgar aquello que he vivido a lo largo de mi experiencia profesional y humana..

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*