
Y me refiero a la semántica lingüística. Hay siempre que tener muchísimo cuidado, cuando una lengua es tan rica como la española, en utilizar la expresión más adecuada para transmitir correctamente lo que se pretende. De hecho un pequeño matiz hace cambiar totalmente el significado de una frase y da lugar a falsas interpretaciones o “malos entendidos”, llevando al receptor del mensaje a quedarse con una idea totalmente equivocada de lo que en origen era el concepto de lo que le llegaba.
¿A qué viene este párrafo?, pues viene a colación del estilo lingüístico que utilizan algunos autodenominados periodistas (gacetilleros más bien), cuando dan una noticia en un medio.
Ver la noticia en 20 Minutos que me ha movido a escribir este artículo, y en la que aparece esta auténtica “perla”: Los pasajeros y la tripulación resultaron ilesos del aterrizaje forzoso del aparato, que acababa de despegar de Hong Kong cuando sufrió la rotura del fuselaje..



Últimos Comentarios