Cuestión de Acentos, José Luis.

A raíz de las imágenes de Don Josep Lluis Carod, insistiendo en que se pronuncie bien su nombre, he recordado un correo que tenía donde se puede apreciar la dificultad que tiene para muchos de nosotros hablar en nuestra propia lengua. No digamos si tenemos que pronunciar en otras lenguas distintas a la habitual.

dialogoprofundo.pps

Acerca de Carlos

Expiloto de líneas Aéreas, aficionado a las artes: Pintura, Literatura, Música, Fotografía, con ganas de divulgar aquello que he vivido a lo largo de mi experiencia profesional y humana..

6 respuestas a “Cuestión de Acentos, José Luis.”

  1. No sé cómo se llamará realmente. Ni me importa. Eso es cosa del registro Civil. De lo que se trata es de quien respeta a quien hablando en una lengua u otra. Yo siempre he procurado hacerme entender en cualquier lengua, incluso la catalana cuando he estado allí. Pero hacer de ello un muro insalvable para mantener una conversación fluida y productiva, es otra cosa.

  2. Los nombres de las ciudades se traducen, los nombres propios no. Cada uno se llama como se llama. Nadie llamamos a Cruiff Juan, a Bush Jorge, etc…
    Si el se quiere llamar Josep Lluis, ese es su nombre, nos guste o no, nos sea mas difícil o no. A mi no es que me desagrade ver las señales de tráfico con el nombre de Saragossa, lo que me molesta es que debajo no ponga Zaragoza, descriminando así a la Cataluña castellano-parlante y al resto de visitantes del estado español. Un saludo

  3. La misma libertad que en Cataluña hay para llamar Saragossa a Zaragoza, tendremos los demás a llamarle José Luis, digo yo.
    Lo demás es empecinamiento.
    En los mapas que se publican en España, a la capital de Inglaterra la llaman Londres, no London, que es la manera de llamarla en su idioma oficial.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.